Curso de inglés

      A mi entender puede haber varios factores trataré de enumerar los que yo creo pueden influir y voy a tomar de ejemplo si hablás un idioma (ej español ) y estás en un lugar donde se hable otro idioma (ej inglés o viceversa.

   1) Exponerse poco al idioma: mucha gente que viaja a otro país x ahí se termina juntando x cultura, idiosincrasia etc con personas del mismo país o si van a estados unidos se juntan los hispanos hablantes entre ellos y por ende la exposición que tienen al inglés x ejemplo es poca x lo que no van a mejorar ni su acento ni ninguno otro aspecto del mismo.

   2) El nivel del idioma que tenés: en el caso hispano hablantes que vayan a un lugar donde se hable inglés x ejemplo, si tu nivel de inglés es pobre o muy básico tu foco principal va a ser en la gramática en tratar de decir bien la palabra en tratar de comunicarte de alguna manera, estás en modo “supervivencia” y si tu cerebro se concentra en eso NO se puede concentrar en el acento.

   3) Objetivo: si tu objetivo es comunicarte y tu nivel del idioma es muy bueno y logras comunicarte aún sin problemas, no te va a interesar mucho tomar el acento conscientemente x que tu objetivo principal ya está cumplido que es comunicarte. A no ser que lo decidas.

  4) Sentido de pertenencia: hay veces que las personas que están viviendo en otros países emigran por necesidad o sienten cierta culpa o son muy patriotas o simplemente no les agrada mucho las costumbres del lugar donde emigraron entonces aunque físicamente estén en ese país mentalmente una forma de seguir arraigado al país de uno es conservando el acento o ciertos modismos etc,es decir la persona habla otro idioma o el mismo en otro país pero trata conscientemente o no de preservar su acento ya que eso le da un sentido de pertenencia aún a su país!

  5) Estrategia de aprendizaje si sos muy visual para aprender en vez de auditivo, entonces la       verdad, no creo prestes atención al acento del idioma! Por el contrario, si sos muy musical o un   estudiante que aprende mucho escuchando eventualmente podés tomar un poco del acento un t tanto inconscientemente a veces x estar expuesto y tratar de imitarlo.

  6) Si no has estudiado idiomas antes: si no has estudiado idiomas antes, tal vez te resulte más   difícil aprender el acento de otro, pero si has estudiado idiomas antes y le has prestado atención a   los diferentes acentos conscientemente, puede que tu cerebro tenga ya la plasticidad para   incorporar la musicalidad de otro idioma y así te sea más fácil tomar el acento del idioma del país donde estás al asociarlo con algún otro que ya sabes.

 


Open chat
1
Hola! ¿Cómo puedo ayudarte?